いらっしゃいませ!SOBAGIRI-RAKUJYOにようこそ! まずはお荷物をカゴに収納して、エプロンを付けてくださいね。
어서 오세요! SOBAGIRI-RAKUJYO에 오신 것을 환영합니다! 먼저 짐을 바구니에 넣고 앞치마를 매주세요.
トイレは正面奥の左にあります。 エプロン付けたら手を洗いましょうね。
화장실은 정면 안쪽 왼쪽에 있습니다. 앞치마를 매셨으면 손을 씻어주세요.
今はスマートフォンをしまっておいてください。写真を撮って後でシェアします。
지금은 스마트폰을 넣어두세요. 사진은 제가 찍어서 나중에 공유해 드릴게요.
ご来店まことにありがとうございます。当店はそば斬り楽常と言うお店です。そしてわたくしは、当店のSOBAカッティングインストラクターの友之介です。
방문해 주셔서 정말 감사합니다. 저희 가게는 소바기리 라쿠죠라는 곳입니다. 그리고 저는 이 가게의 SOBA 커팅 인스트럭터인 도모노스케입니다.
レシピは、そば粉が70gで、これから入れる水が35gとなります。 そば粉と水だけで出来ている、ひじょうにシンプルなのも、日本そばの特徴です。
레시피는 메밀가루 70g, 그리고 이제부터 넣을 물 35g입니다. 메밀가루와 물만으로 만들어지는 아주 심플한 점도 일본 소바의 특징입니다.
小麦粉はラーメン専用に開発された日本産を使用しています。これを70g用意してあります。
밀가루는 라멘 전용으로 개발된 일본산을 사용하고 있습니다. 이것을 70g 준비해 두었습니다.
そして水が33g。この中に塩がひとつまみ、炭酸ナトリウムと炭酸カリウムの成分である「KANSUI」を少々入れてあります。
그리고 물이 33g입니다. 이 안에 소금 한 꼬집, 탄산나트륨과 탄산칼륨 성분인 '간스이(KANSUI)'를 조금 넣었습니다.
「かんすい」を入れる理由ですが、ラーメン特有の麺のコシを出すことと、湯がいた時に化学反応し、黄色く変わる効果があります。
'간스이'를 넣는 이유는 라멘 특유의 쫄깃한 면발을 살리기 위해서이며, 삶았을 때 화학 반응을 일으켜 노랗게 변하는 효과가 있습니다.
1.水回し
ボトルを揺さぶり、中に入ってる粉を斜めにして、崖を作るのがコツです。
병을 흔들어서 안에 들어있는 가루를 비스듬하게 하여 절벽처럼 만드는 것이 요령입니다.
そしたら、そっと蓋を開けて、水を全部投入します。こぼさないでね。
그런 다음, 살짝 뚜껑을 열고 물을 전부 넣습니다. 흘리지 않게 조심하세요.
次にそっと蓋をして、ボトルを斜めにして叩き、粉を水の方に落とし込みます。
다음으로 살짝 뚜껑을 닫고, 병을 비스듬히 한 채로 두드려서 가루를 물 쪽으로 떨어뜨립니다.
水と粉とを馴染ませるために、こんな感じで、ボトルを手のひらで挟んで、くるくると回転させてみましょう。
물과 가루가 잘 섞이도록 이런 느낌으로 병을 손바닥 사이에 끼우고 빙글빙글 돌려보세요.
さーて!ここから、こんな風にボトルを縦振りして、元気よく振っていくよ! 激しく振らないと美味しくなりませんからね!
자! 이제부터 이렇게 병을 위아래로 힘차게 흔들어 볼게요! 세게 흔들지 않으면 맛있어지지 않으니까요!
激しく振れば振るほど、良い生地になりますよ
세게 흔들면 흔들수록 좋은 반죽이 됩니다.
ひとつのそばボールが出来上がるように最後まで元気よく振ってみましょーね。
하나의 소바 공이 만들어질 때까지 끝까지 힘차게 흔들어 보죠.
さー!元気よく振って振って振って、粉を固めて行くよ!
자! 힘차게 흔들고 흔들고 흔들어서 가루를 뭉쳐 볼게요!
玉がいくつも出来ているのも、良い仕上がりです。
작은 덩어리가 여러 개 만들어지는 것도 잘 된 결과입니다.
キャップを開け、スパチュラを手に取り、ボトルの内側をキレイにします。 生地をボールにして、テーブルの上に出してしまいましょう。
뚜껑을 열고 주걱을 들어 병 안쪽을 깨끗하게 긁어냅니다. 반죽을 공 모양으로 만들어서 테이블 위에 꺼내주세요.
キャップを開けてボトルの内側をこのヘラでキレイに削ぎ落としましょう。
뚜껑을 열고 병 안쪽을 이 주걱으로 깨끗하게 긁어냅시다.
ヘラを大きく回しながら底の方もよくかき混ぜます。同時に、ヘラで粉をある程度固めてしまうと後で楽ですよ。
주걱을 크게 돌리면서 바닥 쪽도 잘 섞어줍니다. 동시에 주걱으로 가루를 어느 정도 뭉쳐두면 나중에 편해요.
ヘラをうまく使ってひとつのボールを作りましょう
주걱을 잘 사용해서 하나의 공을 만들어 봅시다.
では、キャップを開けてボールをテーブルの上に出してみましょう。
자, 그럼 뚜껑을 열고 공을 테이블 위로 꺼내보세요.
ヘラを使ってボトルの内側をきれいにすくい取ってください。 日本では、何かを残すことは「もったいない」とされており、「無駄にしてはいけない」という意味があります。
주걱을 사용해 병 안쪽을 깨끗하게 긁어내 주세요. 일본에서는 무언가를 남기는 것을 '모타이나이(아깝다)'라고 하며, '낭비해서는 안 된다'는 의미가 있습니다.
2.練り
ここから練っていきますよ。コツは前方向に潰す、二つ折り、潰す、二つ折り と小刻みに繰り返すことです。
이제부터 반죽을 할 거예요. 요령은 앞쪽으로 누르기, 반으로 접기, 누르기, 반으로 접기를 조금씩 반복하는 것입니다.
らーめんの生地を練るコツは、とにかく大きく広げて行くことです。手のひらを捻りながら広げるアクションが良いですよ
라멘 반죽의 요령은 어쨌든 크고 넓게 펴는 것입니다. 손바닥을 비틀면서 펴는 동작이 좋습니다.
とにかく広く広く広げるのですが、穴が空かないようにね。Apple iPad pro サイズになるまでがんばって広げてみましょう!
무조건 넓고 넓게 펴는데, 구멍이 뚫리지 않게 조심하세요. Apple iPad Pro 크기가 될 때까지 열심히 펴봅시다!
こうやって練って頂くことで生地が滑らかになって、なんだか愛着が湧いて来ますね~かわいいけど、あとで食べちゃいます。
이렇게 반죽을 하다 보면 반죽이 매끄러워져서 왠지 애착이 생기죠~ 귀엽지만, 나중에 먹어버릴 거예요.
この練りの工程は、麺がちぎれないことと、コシが生まれる効果があるので、しっかりとやって行きましょう。
이 반죽 과정은 면이 끊어지지 않게 하고 쫄깃함을 만들어주는 효과가 있으니 확실하게 해 봅시다.
らーめんの場合は小麦粉ということもあり、グルテンでひじょうに硬い生地になって来ましたね。 まるで、わたしのこの、鍛え上げた大胸筋のようです。
라멘의 경우 밀가루라서 글루텐 때문에 아주 단단한 반죽이 되었네요. 마치 단련된 제 대흉근 같네요.
さ、次の工程は、このサンプルの形に成形してみて下さい!つまり、四角形です。このサンプルより少々小さく仕上げるのがコツですよ。
자, 다음 과정은 이 샘플 모양으로 모양을 잡아보세요! 즉, 사각형입니다. 이 샘플보다 약간 작게 만드는 것이 요령이에요.
出来上がったら、テーブル前方に移動させて、目の前を空けて下さい。
완성되면 테이블 앞쪽으로 이동시켜서 눈앞의 공간을 비워주세요.
3.延し
次にこの専用型の内枠に当てはめて、きれいな長方形を作りましょう。
다음은 이 전용 틀 안쪽에 맞춰서 예쁜 직사각형을 만들어 봅시다.
今から見本を見せますので、注目して下さいね!大切なポイントはパウダーの量と使う道具です。
지금부터 시범을 보일 테니 주목해 주세요! 중요한 포인트는 덧가루의 양과 사용하는 도구입니다.
指と手のひら、そしてミニローラーを縦横斜めと全てを駆使してフラットに仕上げますよ!
손가락과 손바닥, 그리고 미니 롤러를 가로, 세로, 대각선으로 전부 활용하여 평평하게 만듭니다!
指をメインに使うとすぐに角まで伸びて行きますよ!手のひらもうまく使ってフラットに仕上げてみましょうね。
손가락을 주로 사용하면 금방 모서리까지 늘어납니다! 손바닥도 잘 사용해서 평평하게 만들어 보세요.
フラットになったら専用枠を外そう。枠は回収するの手渡して下さい。
평평해지면 전용 틀을 벗겨냅니다. 틀은 회수할 테니 건네주세요.
振り過ぎに注意しながら、生地にパウダーを振ります。表裏、まんべんなくまぶしましょう。
너무 많이 뿌리지 않도록 주의하면서 반죽에 덧가루를 뿌립니다. 앞뒤로 골고루 묻혀주세요.
本延し
それでは、このカラフルなガイドを生地の両端にセットして、レールを作ります。 麺棒は必ずこのレールの上を動かすこととします。
그럼 이 컬러풀한 가이드를 반죽 양끝에 세팅해서 레일을 만듭니다. 밀대는 반드시 이 레일 위에서만 움직이도록 합니다.
ガイドと生地の間は指1本分のスペースを空けておきます。
이드와 반죽 사이에는 손가락 하나 정도의 공간을 비워둡니다.
このシステムテーブルには引き出しが付いています。少し開けて麺棒を取り出して握って見ましょう。
이 시스템 테이블에는 서랍이 있습니다. 살짝 열어서 밀대를 꺼내 쥐어보세요.
さあ!麺棒を使って縦方向40cmまで伸ばして行きますよ!
! 밀대를 사용해서 세로 방향으로 40cm까지 늘려볼게요!
両脇のガイドは1.5mm厚となります。 この方式を使うことにより、誰でもカンタンに生地を1.5mm厚にすることができます。
양옆의 가이드는 두께가 1.5mm입니다. 이 방식을 사용하면 누구나 쉽게 반죽을 1.5mm 두께로 만들 수 있습니다.
速く動かしても伸びません。ウェイトを掛けながら前方向に一定のリズムで転がして40cmを目指しましょう。
빨리 움직여도 늘어나지 않아요. 체중을 실어 앞으로 일정한 리듬으로 굴리며 40cm를 목표로 해봅시다.
上下の形がおかしくなっても大丈夫です。厚みが平均的になるのが重要ですよ。 両脇のガイドをうまく使って下さいね。
위아래 모양이 이상해져도 괜찮습니다. 두께가 일정해지는 것이 중요해요. 양옆의 가이드를 잘 사용해 주세요.
このローリングピンは引き出しに片付けましょう
이 밀대는 서랍에 정리해 둡시다.
また、生地にパウダーを掛けます。今度はたっぷり振りましょう。
시 반죽에 덧가루를 뿌립니다. 이번에는 듬뿍 뿌려봅시다.
では、生地を摘んでちょうど二つ折りにして、もう一度パウダーをソフトに振りましょう。
자, 반죽을 집어 정확히 반으로 접고, 다시 한번 덧가루를 살살 뿌려주세요.
ここまで失敗なし!すばらしい生徒さんですよ! では、生地をテーブルの上を優しく移動して柱の方へ持って行きます。生地の上にパウダー缶を乗っけておいて下さい。
여기까지 실수 없이 완벽해요! 훌륭한 수강생이네요! 그럼, 반죽을 테이블 위로 부드럽게 이동시켜 기둥 쪽으로 가져갑니다. 반죽 위에 파우더 통을 올려두세요.
このスクレイパーを使って粉を集めて集めて、テーブルの穴の中に落として下さいね。
이 스크래퍼를 사용해서 가루를 모으고 모아, 테이블 구멍 안으로 떨어뜨려 주세요.
4.斬り
さて、ここからは、斬りの工程にはいります。 まな板、クリヤーカッティングガイド、大きな包丁をテーブルの上に準備しましょう。 怪我しないように慎重に扱って行きましょうね。
자, 지금부터는 써는 과정에 들어갑니다. 도마, 투명 커팅 가이드, 큰 식칼을 테이블 위에 준비해 봅시다. 다치지 않게 조심해서 다뤄주세요.
この中で包丁を左手で使いたい方がいたら手を挙げてください。
이 중에서 식칼을 왼손으로 사용하고 싶으신 분이 있다면 손을 들어주세요.
さ!まずは道具の名前を覚えましょう!日本語を学びますよ!
자! 먼저 도구의 이름을 외워봅시다! 일본어를 배울 거예요!
まずは基本姿勢をやります。
먼저 기본자세를 연습하겠습니다.
カッティングガイドの取っ手に真ん中二本指を入れて、3ポイントで抑えます。
커팅 가이드의 손잡이에 가운데 두 손가락을 넣고 3포인트로 고정합니다.
次に包丁の持ち方です。なるべくセンター辺りを握り、脇に人指し指を添えて下さい。
다음은 식칼을 쥐는 방법입니다. 가급적 중앙 부분을 쥐고, 옆에 검지손가락을 얹어주세요.
それでは包丁をガイド脇にぴたっとくっつけて心を落ち着かせて下さい。切る手順を説明します。
그럼 식칼을 가이드 옆에 바짝 붙이고 마음을 가라앉혀 주세요. 써는 순서를 설명해 드릴게요.
では、わたくし専用のメガビッグ包丁を使って解説します。ちょっとマネしてみて下さい。
그럼 제 전용 메가 빅 식칼을 사용해서 설명하겠습니다. 한번 따라 해 보세요.
まず、ステップ1で、包丁を少し倒してガイドを横に押します。 ステップ2で、包丁をガイドの脇で垂直に持ち上げます。 ステップ3で、包丁の重さを使って下げ切りします。
먼저 1단계, 칼을 살짝 눕혀서 가이드를 옆으로 밉니다. 2단계, 칼을 가이드 옆에서 수직으로 들어 올립니다. 3단계, 칼의 무게를 이용해서 아래로 내려썹니다.
皆さん、今のままではうどんが出来ちゃいます。 カットサイズは2mmです。 包丁の厚みと一緒ですので、それを意識して極小サイズに修正して下さい。
여러분, 지금 이대로라면 우동이 되어버려요. 커팅 사이즈는 2mm입니다. 식칼의 두께와 같으므로 그것을 의식해서 아주 얇은 사이즈로 수정해 주세요.
さて、ここからは本番です! これから斬る準備をするためにまな板にパウダーを振り、サンプルを作ります。 皆さん少し見て居てください。
자, 이제부터가 실전입니다! 이제 면을 썰 준비를 하기 위해 도마에 덧가루를 뿌리고 샘플을 만들겠습니다. 여러분 잠시 지켜봐 주세요.
まな板半分にパウダーの布団を作ります。
도마 절반에 덧가루 이불을 만듭니다.
麺生地を両手で水平に持ちます。 折り目を上にしてまな板の上にそっと置きます。
면 반죽을 양손으로 수평이 되게 듭니다. 접힌 부분을 위로 해서 도마 위에 살며시 놓습니다.
では、あなた!はじめの5回ぐらいはわたくしと一緒に切ってみましょう。皆さんもよーく見ておいて下さいね。最高の5本を切りますよ。
자, 당신! 처음 5번 정도는 저와 함께 썰어봅시다. 여러분도 잘 지켜보세요. 최고의 5가닥을 썰어볼게요.
初めてでこの細切りは素晴らしい
처음인데 이렇게 가늘게 썰다니 대단하네요.
とても均等に切れています
아주 균등하게 잘 썰렸습니다.
そばシェフでも稼げますよ。
소바 셰프를 해도 돈을 벌 수 있겠어요.
さぁ!最後のお仕事です! そば包丁って、そばをまな板からすくえるようにできています。 全部一挙にすくって、ケースにきれいに収納してみましょう。
자! 마지막 작업입니다! 소바 식칼은 소바를 도마에서 떠낼 수 있도록 만들어져 있습니다. 전부 한꺼번에 떠서 케이스에 예쁘게 담아봅시다.
とてもすばらしい麺が出来上がりましたね! あとは道具の片付けです。粉をきれいにして引き出しに道具を片付けてくださいね。
정말 훌륭한 면이 완성되었네요! 이제 도구를 정리할 차례입니다. 가루를 깨끗이 닦고 서랍에 도구를 정리해 주세요.
ここまで麺作り体験は終了です。とてもマナーが良くて、すばらしい生徒さんでわたくし、猛烈に感動しております。あとの仕事は、食べるだけです!
여기까지 면 만들기 체험이 끝났습니다. 매너도 아주 좋고 훌륭한 수강생들이라 제가 격하게 감동하고 있습니다. 이제 남은 일은 먹는 것뿐입니다!
それではエプロンを戻して、グローブをゴミ箱へ。 我々スタッフが美味しく茹でて行きますので、イートテーブルで少々お待ち下さい。
그럼 앞치마를 반납해 주시고, 장갑은 휴지통에 버려주세요. 저희 직원들이 맛있게 삶아 드릴 테니, 식사 테이블에서 잠시만 기다려 주세요.
旅の思い出にレビューを頂けると嬉しいです。 グーグル・マップとトリップアドバイザーのQRを貼ってありますので、よろしくね。
여행의 추억으로 리뷰를 남겨주시면 감사하겠습니다. 구글 맵과 트립어드바이저 QR 코드가 붙어 있으니 잘 부탁드려요.
日本ではチップの代わりにレビューを頂けると励みになります。 そのプレゼントとしてドリンクをサービスさせて頂いております。 あちらのガラス冷蔵庫にてお好きな飲み物をお選びください。
일본에서는 팁 대신 리뷰를 남겨주시면 큰 힘이 됩니다. 그 감사의 의미로 음료를 서비스로 제공해 드리고 있습니다. 저기 있는 유리 냉장고에서 원하시는 음료를 골라주세요.